Увековечено костями - Страница 66


К оглавлению

66

— Что ты можешь сказать нам, Кевин?

Подросток рыдал.

— Это я убил ее!

Заявление словно зарядило воздух электрическим током. В повисшей тишине еще четче проступила вонь от горелой плоти и кости, мешаясь с запахом горючего, опилок и припоя. Стены мастерской сотрясались от порывов ветра, дождь железными гвоздями колотил по рифленой крыше.

— Что значит — ты убил? — спросил Броуди довольно-таки мягко.

Кевин вытер слезы.

— Если б не я, она была бы жива.

— Продолжай, мы слушаем.

Зайдя так далеко, подросток заартачился. Я не забыл, как он вздрогнул, когда Броуди объявил, что найденное в коттедже тело принадлежало проститутке из Сторноуэя. Это был не просто шок. Оцепенение. Будто до него нечто дошло. Неужели он и есть тот конфиденциальный источник, о котором говорила Мэгги? «Все не так, как кажется. Человек, который со мной поделился… Он доверился мне. И я не хочу доставлять никому хлопот. Он тут ни при чем».

— Ты назвал Мэгги имя погибшей женщины, так? — спросил я.

Броуди и Фрейзер удивленно на меня посмотрели, но их изумление не шло ни в какое сравнение с реакцией Кевина. Он уставился на меня с открытым ртом. Пытался придумать, что возразить, и не смог. Кивнул.

— Откуда тебе известно имя женщины, Кевин? — Броуди снова взял инициативу.

— Я не был уверен…

— И все-таки назвал его Мэгги. Почему?

— Я… не могу рассказать.

— Парень, ты хочешь попасть за решетку? — вмешался Фрейзер, не заметив злобного взгляда Броуди. — Обещаю, туда тебе и дорога, если будешь молчать.

— Уверен, Кевин все прекрасно понимает, — сказал Броуди. — И не станет защищать человека, виновного в смерти Мэгги. Правда, Кевин?

Взгляд подростка невольно переместился на брезент. На лице отразилось глубокое душевное терзание.

— Давай же, Кевин, — уговаривал Броуди. — Расскажи нам. Откуда ты узнал имя? Тебе кто-то сказал? Или тебе известен человек, который знал ее? Так?

Сын Кинросса опустил голову. Пробормотал что-то невнятное.

— Говори громче! — рявкнул Фрейзер.

Кевин резко дернулся.

— Мой отец!

Слова пронеслись эхом по мастерской. Лицо Броуди окаменело, скрывая всякие эмоции.

— Почему бы тебе не начать с самого начала?

Подросток зажался.

— Это было прошлым летом. Мы переправились на пароме в Сторноуэй. Отец сказал, что у него есть какие-то дела, и я пошел гулять по городу. Хотел зайти в кино, посмотреть фильм или что-нибудь…

— Нам неинтересно, что тебе хотелось, — прервал его Фрейзер. — Переходи к сути.

Кевин метнул на сержанта такой взгляд, какой бывает у Кинросса.

— Я шел задворками, рядом с автовокзалом. Кругом одинаковые дома, и вдруг я увидел отца. Собирался подойти к нему, но тут… дверь открыла эта женщина. В одном халатике. Все наружу. — Парень залился краской. — Увидев отца, она улыбнулась… соблазнительно. И он вошел в дом.

Броуди терпеливо кивнул.

— Как она выглядела?

— Ну… как эта… вы понимаете…

— Проститутка?

Кевин пристыженно кивнул. Броуди не ожидал такого развития событий.

— Можешь ее описать?

Кевин начал машинально ковырять прыщи на лице.

— Темные волосы. Старше меня, но ненамного. Симпатичная, но… неухоженная.

— Низкая или высокая?

— Вроде высокая. Крупная. Не толстая, но и не худая.

Потом ему можно будет показать фотографии, посмотреть, опознает ли он Дженис Дональдсон. Пока описание совпадало.

— Откуда ты узнал имя? — спросил Броуди.

Подросток краснел все сильнее.

— Когда папа вошел, я… я подкрался к двери. Взглянуть. Там было несколько звонков, но он нажимал самый верхний. Напротив висела табличка «Дженис».

— Отец знает, что ты его видел?

У Кевина в ужасе вытянулось лицо. Покачал головой.

— Он навещал ее снова? — спросил Броуди.

— Не знаю… Думаю, что да. Каждые пару недель он говорил, что ему надо уладить кое-какие дела… Наверно, ходил к ней.

— Дела… — пробормотал Фрейзер.

Броуди не обратил на него внимания.

— А она приезжала к нему сюда? На остров?

Кевин быстро покачал головой. Мне вспомнилось, как Кинросс заткнул рот Камерону на собрании в баре. В тот момент я подумал, что его просто раздражает назойливая манера Камерона, а теперь умелое прерывание разговора показалось в другом свете.

Бывший детектив зажал пальцами переносицу.

— Как много ты рассказал Мэгги?

— Только имя. Не хотел, чтобы она знала про отца… Я просто подумал… она ведь журналистка, сможет написать статью о той женщине. Думал, сделаю ей одолжение. Я не знал, что все так закончится!

Броуди похлопал юнца по плечу, когда тот снова заплакал.

— Конечно, ты не знал, сынок.

— Можно, я пойду? — спросил Кевин, вытирая слезы.

— Еще парочка вопросов. Есть какие-нибудь догадки по поводу того, откуда у Мэри появилось пальто Мэгги?

Кевин опустил голову, чтобы не смотреть нам в глаза.

— Нет.

Опровержение вылетело слишком резко.

— Мэри — симпатичная девушка, правда, Кевин?

— Не знаю. Да, наверно.

Броуди выдержал паузу, дождавшись, пока подросток не начал ерзать на стуле.

— Вы давно встречаетесь?

— Ничего подобного!

Детектив молча посмотрел на него. Кевин отвел взгляд.

— Мы только… видимся. Ничего плохого не делаем! Честное слово. Мы не… ну, вы понимаете…

— Так где вы видитесь? — вздохнул Броуди.

Подросток сильно смутился.

— Иногда на пароме. На развалинах церкви, когда темно. Или…

— Продолжай, Кевин.

— Бывало в горах… В старом коттедже.

66